У Барселоні на вітражі всесвітньо відомого храму Саґрада Фамілія оновили транслітерацію назви української столиці. Замість похідного від російської вимови «Kiev» тепер красується «Kíiv».
Як відбулася заміна
Новий вітраж встановили на початку червня напередодні Дня Києва. Старий демонтували повністю, а за шість тижнів виготовили оновлений варіант. Ініціативу підтримали голова барселонської організації українського громадянського суспільства, голова парламенту Каталонії, команда базиліки та генконсульство України у Барселоні.
Міністерство закордонних справ України системно працює над виправленням російських транслітерацій на коректні українські в різних містах світу та на географічних картах, а також підтримує такі ініціативи від української спільноти та друзів України, — зазначають у відомстві.
Зміни стали черговим кроком після того, як близько семи років тому низка провідних західних медіа та Міжнародна асоціація повітряного транспорту (IATA) перейшли на написання Kyiv. У лютому 2024 року на українську транскрипцію — Kyjiw — перейшло й Федеральне міністерство закордонних справ Німеччини.


