Google заборонив підрядникам вживати слово «війна» при перекладі контенту російською мовою
29 березня 2022
29.03.2022

На початку березня Google доручив підрядникам, які працюють над перекладом тексту компанії для російського ринку, не називати війну в Україні «війною» і використовувати слова «надзвичайні обставини».

Про це повідомляє The Intercept із посиланням на внутрішній електронний лист.

Джерело: The Intercept

В електронному листі були вказані інструкції від Google із новим формулюванням. В інструкціях також зазначалося, що слово «війна» має продовжувати використовуватися на інших ринках і що зміни в політиці мають на меті підтримувати Google у дотриманні російського закону про цензуру, прийнятого відразу після вторгнення в Україну.

Закон про цензуру, підписаний президентом Росії 4 березня, передбачає суворе кримінальне покарання до 15 років позбавлення волі за поширення так званої неправдивої інформації про російських військових. Кремль називає війну «спеціальною військовою операцією», а його комісія з цензури в Інтернеті, як повідомляється, погрожувала заблокувати веб-сайти, які використовують такі терміни, як «вторгнення».

Відповідаючи на запитання про інструкції, речник Google Алекс Красов сказав для The Intercept: «Як повідомлялося, чинні закони обмежують комунікації всередині Росії. Це не стосується наших інформаційних служб, таких як Пошук і YouTube».

За словами перекладача, який спілкувався з The Intercept, накази стосуються всіх продуктів Google, перекладених російською мовою, враховуючи Google Maps, Gmail, AdWords, а також політику Google і спілкування з користувачами.

На всіх інших ринках Google й надалі заохочує перекладачів називати війну війною.

Як повідомлялося раніше, 23 березня Федеральна служба з нагляду у сфері зв'язку, інформаційних технологій і масових комунікацій за вимогою Генпрокуратури РФ обмежила доступ до інтернет-сервісу Google News на території Росії.